|
|
Visit us at ART&ANTIQUE from 7 till 11 November in Vienna
|
Only a few days left until the highlight of the art fair year: From 7 to 11 November ART&ANTIQUE will take place in the Vienna Hofburg. It is Austria's most elegant art fair with the highest quality. As the only gallery for ancient art, we will present for the first time the wonderful cartonnage mummy mask, which is formed of inscribed papyri and possibly conceals some secrets until today.
|
What else can you look forward to? Masterworks from the collection of Erika Krautkrämer, to which we are dedicating an own exhibition in our showroom from Thursday, November 28th, ancient jewelry – and of course many affordable gift ideas for Christmas.
|
|
Besuchen Sie uns auf der ART&ANTIQUE von 7. bis 11. November in Wien
|
|
Nur noch wenige Tage bis zum Höhepunkt des Messejahres: Von 7. bis 11. November findet die ART&ANTIQUE in der Wiener Hofburg statt. Es ist die eleganteste, die hochwertigste Messe Österreichs. Als einzige Galerie für Kunst der Antike präsentieren wir dort erstmals die wunderbare Mumienmaske aus Kartonage, die aus beschriebenen Papyri geformt wurde und heute wohl noch so manches Geheimnis birgt.
|
Was wir in der Hofburg sonst noch zeigen? Meisterwerke aus der Sammlung Erika Krautkrämer, der wir ab Donnerstag, 28. November eine eigene Ausstellung in unserem Showroom widmen, antiken Schmuck – und natürlich auch viele leistbare Geschenkideen für Weihnachten.
|
|
|
|
Our Highlight of the Month:
|
|
|
|
|
|
|
|
Egypt – Ptolemaic period, late 2nd century B.C. to early 1st century B.C.
|
Expressive mummy mask of inscribed papyri, which is worked to a cartonnage, covered with a layer of plaster and painted polychrome. The mask with a tripartite wig and a golden-yellow filet, which is bound at the back with a red thread. In the centre of the filet a golden sun disk framed in red. Above a finely painted winged scarab with a blue body and golden-yellow wings with blue stripes. The blue lobes of the wig cascade over the shoulders in the front and finish in horizontal red, golden-yellow and blue stripes. Between an opulent collar with registers, which depict tongues, beads and lines in different colours. The face with fine features, the eyes with large round pupils, thin, black framing and a long eyeliner. Above are finely drawn, narrow brows. The ears protruding from the wig, nose and mouth are sculpturally modelled and ochre coloured like the face. On the inside remains of inscribed papyri are clearly recognizable. The readable inscription on the inside of the back of the mask is a settlement in Demotic language. It mentions month dates, precisely the third month of the Peret period (season of the emergence), as well as the first three months of the Shemu period (season of the harvest), as well as amounts of money in copper standard. Thanks to the inscription the mask can be dated very exactly to the late 2nd to early 1st century B.C. Mounted.
|
Provenance: Dutch collection V. D. W., Hoofddorp, acquired prior to 1983. Last in the French art market. With a copy of the collection inventory list. Dimensions: 46 cm high Price: 24 000 Euro
|
|
|
Ägypten – Ptolemäische Zeit, Ende 2. Jahrhundert v. Chr. bis Anfang 1. Jahrhundert v. Chr.
|
Ausdrucksstarke Mumienmaske aus beschriebenen Papyri, die zu Kartonage verarbeitet, mit einer Gipsschicht überzogen und polychrom bemalt wurde. Die Maske mit dreiteiliger Perücke und einem goldgelben, hinten mit rotem Faden verschnürten Stirnband. In der Mitte des Stirnbandes eine goldene, rot umrahmte Sonnenscheibe. Darüber ein fein gemalter geflügelter Skarabäus mit blauem Körper und goldgelben Flügeln mit blauen Streifen. Die blauen Lappen der Perücke fallen vorne über die Schulter und enden in horizontalen roten, goldgelben und blauen Streifen. Dazwischen ein opulenter Halskragen mit Registern, die Zungen, Perlen und Linien in verschiedenen Farben zeigen. Das Gesicht mit feinen Zügen, die Augen mit großen runden Pupillen, dünner, schwarzer Rahmung und einem langen Lidstrich. Darüber sitzen die fein gezogenen, schmalen Brauen. Die Ohren schauen unter der Perücke hervor, Nase und Mund sind plastisch gestaltet und genau wie die Gesichtshaut ockerfarben. An der Innenseite sind noch deutlich Reste der beschriebenen Papyri erkennbar. Die lesbare Inschrift auf der inneren Rückseite der Maske ist eine Abrechnung in demotischer Sprache. Sie nennt Monatsdaten, konkret den 3. Monat der Peret-Jahreszeit sowie die ersten drei Monate der Schemu-Jahreszeit sowie nach den Spatien Geldbeträge im Kupferstandard. Durch die Inschrift lässt sich die Maske sehr genau an das Ende des 2. bis Anfang des 1. Jahrhunderts v. Chr. datieren. Gesockelt.
|
Provenienz: Niederländische Sammlung V. D.W., Hoofddorp, erworben vor 1983. Zuletzt im französischen Kunsthandel. Mit Kopie der Sammlungs-Inventarliste. Höhe: 46 cm Preis: 24.000 Euro
|
|
|
|
Selected Artworks of the Month:
|
|
|
|
|
|
|
|
Southeastern Europe – 5500-4500 B.C.
|
Exceptionally beautiful and well preserved clay figure of the Vinča culture with black and red pigmentation. The triangular, mask-like head is slightly tilted to the left. The forehead is pointy, the nose long and wedge-shaped. The eyes are semi-circularly incised, the pierced ears protruding and once possibly held jewellery of a different material. Striking is the red coloured, stringy hair. The figure has its arms bent outwards and the hands pushed to the hips. She wears a form-fitting gown that is abundantly decorated at the front and back, and has bracelets on her arms and legs. The buttock is far protruding, the belly slightly bulging. Vinča figures such as the present one were used for ritual purposes. The hand position and rounded belly of the present model indicate a fertility cult. The masked faces of the Vinča idols are controversially discussed in literature. Some interpret them as bird faces like those known from many Neolithic and Bronze Age cultures. However, more recent interpretations see them as ram heads, which would make sense given the emerging domestication of animals at that period and their worship at the same time. Probably from the Supska-Stublina region. With a thermoluminescence test dated 8 October 2024 confirming the age of the statuette. Mounted.
|
Provenance: From the Vinča collection of Dusan Jovanovic (1956-2015), since the 1970s in Austria. Accompanied by a TL test. Dimensions: 14.9 cm high Price: 28 000 Euro
|
|
|
Südosteuropa – 5500-4500 v. Chr.
|
Außergewöhnlich schöne und gut erhaltene Tonfigur der Vinča-Kultur mit schwarzer und roter Pigmentierung. Der dreieckige, maskenhafte Kopf ist leicht nach links geneigt. Die Stirn ist spitz, die Nase lang und keilförmig. Die Augen sind halbrund eingeritzt, die gelochten Ohren stehen seitlich ab und trugen wohl einst Schmuck aus einem anderen Material. Auffällig sind die rot gefärbten, strähnigen Haare. Die Figur hat die Arme nach außen gebogen und die Hände in die Hüfte gestemmt. Sie trägt eine vorne und hinten reich verzierte, enganliegende Kleidung und Schmuckreifen auf Armen und Beinen. Das Gesäß ist weit nach hinten ausladend, der Bauch leicht gewölbt. Vinča-Figuren wie diese wurden für kultische Zwecke eingesetzt. Handhaltung und Bauchrundung weisen bei diesem Modell auf einen Fruchtbarkeitskult hin. Die Maskengesichter der Vinča-Idole werden in der Literatur kontrovers diskutiert. Manche sehen darin Vogelgesichter wie sie aus vielen Kulturen des Neolithikums und der Bronzezeit bekannt sind. Neuere Interpretationen deuten sie jedoch als Widderköpfe, was mit der aufkommenden Domestizierung der Tiere zu dieser Zeit und ihre gleichzeitige Verehrung durchaus Sinn machen würde. Wohl aus der Gegend von Supska-Stublina. Mit TL-Test vom 8. Oktober 2024, der das Alter der Statuette bestätigt. Gesockelt.
|
Provenienz: Aus der bekannten Vinča-Sammlung von Dusan Jovanovic (1956-2015), seit den 1970er Jahren in Österreich. Mit TL-Test. Höhe: 14,9 cm Preis: 28.000 Euro
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Roman Empire – 1st century A.D.
|
Extraordinarily in detail modelled marble head of Heracles of fine crystalline marble after a Hellenistic model. The bearded half god faces slightly to the left, his expressive face is framed by the massive fur of the Nemean lion, which cascades to his nape in the back. He wears a dense, woolly beard and short, thick curls. The gaze from deeply set eyes under bulging brows is determined, the mouth slightly open. The fleshy face with masterly accentuated muscle parts and prominent forehead lend the hero authority and greatness. The high-quality head follows a late Hellenistic version which is to be interpreted as a remodelling of the famous type of Antalya Borghese from Lysippos. Here Heracles is depicted resting on his club with the lion scalp on his head. The paws of the animal are knotted below his chin. See Sascha Kansteiner “Lysipps Statuen des Herakles”, in: Archäologischer Anzeiger, volume 1, 2020, pages 121-137, figure 14. For the Hellenistic remodelling, which the present head followed in Roman times, see Sascha Kansteiner “Herakles: die Darstellungen in der Grossplastik der Antike”, Köln 2000, pages 32ff., f. 45-48. Mounted.
|
Provenance: German private collection, acquired 1981. Thence with Gorny & Mosch auction on 19 June 2013, lot 3. Thence collection A. S., Florida, USA. Dimensions: 18.4 cm high; 28.5 cm high (including base)
|
|
|
Römisches Reich – 1. Jahrhundert n. Chr.
|
Außerordentlich detailreich modelierter Marmorkopf des Herkules aus feinkristallinem Marmor nach hellenistischem Vorbild. Der bärtige Halbgott blickt leicht nach links gewandt, sein ausdrucksstarkes Gesicht wird vom mächtigen Fell des Nemeischen Löwen eingerahmt, das ihm hinten bis in den Nacken fällt. Er trägt einen dichten, wolligen Bart und kurze, dicke Locken. Der Blick aus tiefsitzenden Augen unter wulstigen Brauen ist entschlossen, der Mund leicht geöffnet. Das fleischige Gesicht mit gekonnt akzentuierten Muskelpartien und prägnanten Stirnwölbungen verleiht dem Heros Autorität und Größe. Der qualitätsvolle Kopf orientiert sich an einer späthellenistischen Variante, die als eine Umbildung des berühmten Typus Antalya-Borghese von Lysipp zu verstehen ist. Hier wird Herkules auf seiner Keule ruhend mit dem Löwenskalp am Haupt dargestellt. Die Pfoten des Tieres hat er vorne unter dem Kinn verknotet. Vergleiche dazu Sascha Kansteiner „Lysipps Statuen des Herakles“, in: Archäologischer Anzeiger, Ausgabe 1, 2020, S.121-137, Figur 14. Zu den hellenistischen Umbildungen, denen unser Kopf in römischer Zeit nachempfunden wurde, siehe Sascha Kansteiner „Herakles: die Darstellungen in der Grossplastik der Antike“, Köln 2000, S. 32ff., Abb. 45-48. Gesockelt.
|
Provenienz: Deutsche Privatsammlung, erworben 1981. Danach bei Gorny & Mosch Auktion vom 19. Juni 2013, Los 3. Danach Sammlung A. S., Florida, USA. Dimensionen: Höhe 18,4 cm; Höhe mit Stand 28,5 cm Preis: 18.000 Euro
|
|
|
|
|
|
|
Roman Empire – 3rd-4th century A.D.
|
Exceptionally large and almost perfectly preserved amphora of green clear glass. The vessel has a thick, pear-shaped body with a flattened base. The shoulder flows semi-circularly and merges into a long, funnel-shaped neck, the rim is rounded on top. The two separately worked out band handles are ribbed. They start in a volute on the neck, make a sharp bend and end broadly on the shoulder. There, where the handles start on the shoulder, is a decorative thread applied around the neck of the amphora. From the Levant.
|
Provenance: New York private collection Rabbi Herbert Friedman, acquired in the 1960s in Israel. Dimensions: 25.2 cm high Price: 5 200 Euro
|
|
|
Römisches Reich – 3.-4. Jahrhundert n. Chr.
|
Außergewöhnlich große und geradezu perfekt erhaltene Amphora aus grünlichem Klarglas. Das Gefäß hat einen dicken, birnenförmigen Korpus mit abgeflachter Basis. Die Schulter verläuft halbrund und geht in einen langen, trichterförmigen Hals über, der Rand oben ist abgerundet. Die zwei separat gearbeiteten Bandhenkel sind gerippt. Sie setzen in einer Volute am Hals an, machen einen spitzwinkeligen Knick und laufen breit auf der Schulter aus. Dort, wo die Henkel oben an der Schulter ansetzen, verläuft ein Zierfaden rund um den Hals der Amphora. Aus der Levante.
|
Provenienz: New Yorker Privatsammlung Rabbi Herbert Friedman, erworben in den 1960er Jahren in Israel. Höhe: 25,2 cm Preis: 5.200 Euro
|
|
|
|
|
|
|
|
Magnificent, hollow worked out gold bracelet with sculptural lion heads at the ends, which dates to the Roman period of Egypt. The hoop with a smooth surface and a triangular cross-section is semi-circularly curved outwards on the inside. The lion heads with volute collars, chiselled manes, deep-set, vigilant eyes and a long nose. There is a hinge hanging on each mouth, which can be opened on one side with a pin to be pulled out. A round medallion with an amethyst cabochon set in the centre is suspended in the hinges. The medallion is decorated with granules around the gemstone. The extraordinary bracelet is completely preserved and wearable. See for the type of bracelet with sculptural animal heads and hinge with a medallion and gemstone in the British Museum with the registration number 1894,1129.1.
|
Provenance: French private collection Dr. Alex Brunet (1946-2022). Dimensions: 7.3 cm in diameter; 18.1 gram Price: 10 000 Euro
|
|
|
Ägypten – 3. Jahrhundert n. Chr.
|
Prachtvoller, hohl gearbeiteter Goldarmreif mit plastischen Löwenköpfen an den Enden, der in die römische Periode Ägyptens datiert. Der Reif mit glatter Oberfläche und dreieckigem Querschnitt ist auf der Innenseite halbrund nach außen gewölbt. Die Löwenköpfe mit Voluten-Halsbändern, ziselierter Mähne, tief liegenden, wachen Augen und langer Nase. Am Maul hängt jeweils ein Scharnier, das sich auf einer Seite mit einem herausziehbaren Stift öffnen lässt. In die Scharniere eingehängt ist ein rundes Medaillon mit zentral gefasstem Amethyst-Cabochon. Das Medaillon um den Schmuckstein herum mit Granulatur verziert. Der außergewöhnliche Armreif ist komplett erhalten und tragbar. Vergleiche zum Typus des Armreifs mit plastischen Tierköpfen und Scharnier mit Medaillon und Schmuckstein jenen im British Museum mit der Registration number 1894,1129.1.
|
Provenienz: Französische Privatsammlung Dr. Alex Brunet (1946-2022). Durchmesser: 7,3 cm; Gewicht: 18,1 Gramm Preis: 10.000 Euro
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Greece/Campania – 340-330 B.C.
|
Charming, small fish plate in red-figure style with white details from the workshop of the Robinson Painter in Cumae in Campania. It depicts two breams and a bullseye electric ray which swim counterclockwise. The belly of the breams and the entire body of the rays are framed in white. Typical for the Robinson Painter, who painted breams in all their shapes, is the composition of the eyes. For example, the white border of the breams, which frame the black pupil, is only shown in the lower part. Another characteristic for his style are the pectoral fins that protrude forward. The indentation in the centre of the plate is undecorated. Outside on the rim black tongues. The foot ring is clearly set off. See for the Robinson Painter: Christian Zindel, “Meeresleben und Jenseitsfahrt. Die Fischteller der Sammlung Florence Gottet”, Zurich 1998, number 9. Also see for the type the very similar plate in the Antikensammlung Kunsthalle zu Kiel with the inventory number B 504.
|
Provenance: German private collection prior to 2000. In 2021 acquired by the Munich private collection P. A. Dimensions: 13.8 cm in diameter Price: 6 000 Euro
|
|
|
Griechenland/Kampanien – 340-330 v. Chr.
|
Reizvoller, kleiner Fischteller im rotfigurigen Stil mit weißen Details aus der Werkstatt des Robinson-Malers in Cumae in Kampanien. Die Darstellung zeigt zwei Brassen und einen Augenfleck-Zitterrochen, die gegen den Uhrzeigersinn schwimmen. Der Bauch der Brassen und der gesamte Körper des Rochens sind weiß umrahmt. Typisch für den Robinson-Maler, der Brassen in all ihren Variationen malte, ist die Gestaltung der Augen. So ist der weiße Rand bei den Brassen, der die schwarze Pupille einfasst, nur im unteren Bereich wiedergegeben. Ein weiteres Kennzeichen für seinen Stil sind die nach vorne stehenden Brustflossen. Die Vertiefung in der Mitte des Tellers ist undekoriert. Außen am Rand schwarze Zungen. Der Fußring ist deutlich abgesetzt. Vergleiche zum Robinson-Maler: Christian Zindel, „Meeresleben und Jenseitsfahrt. Die Fischteller der Sammlung Florence Gottet“, Zürich 1998, Nummer 9. Vergleiche auch den sehr ähnlichen Teller in der Antikensammlung Kunsthalle zu Kiel mit der Inventarnummer B 504.
|
Provenienz: Deutsche Privatsammlung vor 2000. 2021 erworben von der Münchner Privatsammlung P. A. Durchmesser: 13,8 cm Preis: 6.000 Euro
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Middle Europe/Hallstatt culture – 6th century B. C.
|
Completely preserved, late Hallstatt bronze belt of a woman with 92 segments. Due to its ornamental elements this type of belt was called “Astragal” belt. Each element consists of four round slubs, separated by rectangular, with horizontal grooves decorated ribs. At the belt’s ends on both sides massive, rectangular bronze plates, which are decorated with punched dotted circles. On the larger plate are three semi-circular eyelets where the hook of the other side is attached. See for the Astragal belt the article: Marko Dizdar, Asja Tonc "Not just a belt: Astragal belts as part of late iron age female costume in the south-eastern Carpathian basin", Zagreb 2018. The belt is diligently newly threaded and removable from the wood black board, which can be mounted on the wall.
|
Provenance: From a southern German private collection, inherited from the grandfather 30 years ago. Last in the German art market. Dimensions: 114 cm long (belt); 9 cm x 123 cm (dimensions of the board) Price: 4 000 Euro
|
|
|
Mitteleuropa/Hallstattkultur – 6. Jahrhundert v. Chr.
|
Komplett erhaltener, späthallstattzeitlicher Bronzegürtel einer Frau mit 92 Segmenten. Dieser Gürteltyp wird aufgrund seiner ornamentalen Elemente „Astragal“-Gürtel genannt. Die Elemente bestehen jeweils aus vier runden Verdickungen, getrennt durch rechteckige, mit horizontalen Rillen verzierte Rippen. An den Gürtelenden auf beiden Seiten massive, rechteckige Bronzeplatten, die mit punzierten Punktkreisen verziert sind. An der größeren Platte sind drei halbkreisförmige Ösen, in die die Haken der anderen Seite eingehängt wurden. Vergleiche zu den Astragal-Gürtel den Artikel: Marko Dizdar, Asja Tonc "Not just a belt: Astragal belts as part of late iron age female costume in the south-eastern Carpathian basin", Zagreb 2018. Der Gürtel sorgfältig neu aufgefädelt und abnehmbar an einer hölzernen schwarzen Rückwand befestigt, die man an die Wand hängen kann.
|
Provenienz: Aus süddeutscher Privatsammlung, vor 30 Jahren vom Großvater übernommen. Zuletzt im deutschen Kunsthandel. Dimensionen: Länge Gürtel 114 cm; Maße Rückwand 9 cm x 123 cm Preis: 4.000 Euro
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stylized bronze amulet of a mother with child from Iran. The woman wears a wide hat with flower-like decorations on the brim and a long dress that reaches to the ankles and is belted in the middle. The legs are short, and the feet have shoes with upward-curved tips. The woman has a narrow bird's face, typical of this region. Decorative bracelets adorn her arms and legs, and an opulent, wide necklace hangs around her neck. The mother holds a newborn child to her breast in her oversized, protective hands. What is striking is the long braid that falls far down her back to her buttocks. Above this, on the back of the neck, sits the semicircular eyelet over which the figure was worn as an amulet. Socketed.
|
Provenance: English private collection, acquired in the 1960s. Dimensions: 7 cm high Price: 2 200 Euro
|
|
|
|
Stilisiertes Bronze-Amulett einer Mutter mit Kind aus dem Iran. Die Frau trägt einen breiten Hut mit blütenartigen Verzierungen an der Krempe und ein langes Kleid, das bis zu den Knöcheln reicht und in der Mitte gegürtet ist. Die Beine sind kurz, an den Füßen Schuhwerk mit nach oben gebogenen Spitzen. Die Frau hat ein schmales, für diese Region typisches Vogelgesicht. Schmuckreifen zieren Arme und Beine, um den Hals hängt eine opulente, breite Kette. In ihren übergroßen, schützenden Händen hält die Mutter ein neugeborenes Kind an die Brust. Auffällig ist der lange, geflochtene Zopf, der ihr hinten weit über den Rücken bis zum Gesäß fällt. Darüber, am hinteren Hals, sitzt die halbrunde Öse auf, über die die Figur als Amulett getragten wurde. Gesockelt.
|
Provenienz: Englische Privatsammlung, erworben in den 1960er Jahren. Höhe: 7 cm Preis: 2.200 Euro
|
|
|
|
|
|
|
Roman Empire – 5th century A.D.
|
Wonderfully iridescent glass flask with a pear-shaped body standing on a foot ring with a rounded rim, which is worked out from the wall. The neck is long and cylindrical. The rim at the spout is pulled out far and folded back in again. Striking is the separately worked out handle which starts far at the bottom of the body, rises up in a stair-shape and bulges up between the shoulder and the neck. The finale is slightly pulled folded back and could be interpreted as a serpent. From the Levant. See for the type the flask in: “Römisches, byzantinisches und frühmittelalterliches Glas – Sammlung Ernesto Wolf”, Hatje Cantz 2001, number 170.
|
Provenance: From an old German private collection. Dimensions: 16.1 cm high Price: 1 800 Euro
|
|
|
Römisches Reich – 5. Jahrhundert n. Chr.
|
Wunderbar irisierende Glasflasche mit birnenförmigem Körper, die auf einem aus der Wandung gearbeiteten Standring mit abgerundetem Rand steht. Der Hals ist lang und zylindrisch. Der Rand am Ausguss ist weit nach außen gezogen und wieder zurückgefaltet. Auffallend sind die separat gearbeitetem Henkel, die weit unten am Korpus ansetzen, treppenförmig nach oben anwachsen und sich zwischen Schulter und Hals aufwölben. Der Abschluss ist leicht umgeschlagen und könnte als Schlangenkopf interpretiert werden. Aus der Levante. Vergleiche zum Typus die Flasche in: „Römisches, byzantinisches und frühmittelalterliches Glas“ – Sammlung Ernesto Wolf“, Hatje Cantz 2001, Nummer 170.
|
Provenienz: Aus alter deutscher Privatsammlung. Höhe: 16,1 cm Preis: 1.800 Euro
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Egypt – Late period, 664-332 B.C.
|
Massive 18 carat gold ring with a round cross-section, wrapped around with four coils of gold wire on each shoulder. On the bezel an ancient faience Horus eye ("udjat" or "wedjat eye") with traces of green varnishing. The ring is hallmarked with 750 inside. Ready to wear.
|
Provenance: Rhenish private collection prior to 2002. Thence in the collection of Erika Krautkrämer (1932-2022). Dimensions: 8.5 gram; 1.7 cm (ring diameter) Price: 800 Euro
|
|
|
Ägypten – Spätzeit, 664-332 v. Chr.
|
Massiver 18-Karat-Goldring mit rundem Querschnitt, der an der Schulter jeweils mit vier Windungen Golddraht umwickelt ist. Am Ringkopf ist ein antikes Horusauge (Udjat-Auge) aus Fayence mit Resten von grüner Glasur aufgefädelt. Der Ring innen mit 750 punziert. Sofort tragbar.
|
Provenienz: Rheinische Privatsammlung vor 2002. Danach in der Sammlung Erika Krautkrämer (1932-2022). Dimensionen: Gewicht 8,5 Gramm; Innendurchmesser Ring 1,7 cm Preis: 800 Euro
|
|
|
|
|
|
|
|
South Italy – 4th century B.C.
|
Spherical, slightly shrunk olpe on a flat foot ring with a funnel-shaped opening. The vessel of light clay is painted with dark brown colour on the body, rim and handle. On the shoulder an encircling red wavy band. On the body itself encircling bands in different sizes. The band handle starts at the rim and reaches to the shoulder.
|
Provenance: German private collection E. H., since the 1950s. Last in the German art market. Dimensions: 19.7 cm high Price: 800 Euro
|
|
|
Süditalien – 4. Jahrhundert v. Chr.
|
Kugelförmiger, leicht gestauchter Krug auf flachem Standring mit trichterförmiger Öffnung. Das Gefäß aus hellem Ton ist am Korpus, am Rand und am Henkel mit dunkelbrauner Farbe bemalt. An der Schulter umlaufend ein rotes Wellenband. Am Korpus selbst umlaufende Bänder verschiedener Größe. Der Bandhenkel setzt am Rand an und reicht zur Schulter.
|
Provenienz: Deutsche Privatsammlung E.H., seit den 1950er Jahren. Zuletzt im deutschen Kunsthandel. Höhe: 19,7 cm Preis: 800 Euro
|
|
|
|
|
|
|
CHRISTOPH BACHER ARCHÄOLOGIE ANCIENT ART GmbH
|
Galerie: Stubenring 20, A-1010 Wien Showroom: Untere Viaduktgasse 55, A-1030 Wien
|
|
|
|
|
|